일본어 문장 "夜と昼じゃ雰囲気が違っていいよね"에서 나오는 "じゃ"는 접속사로, "では"의 구어체나 줄임말 형태입니다.
즉, "じゃ"는 앞 문장에서 말한 내용(여기서는 "밤과 낮")을 받으면서 "그렇다면", "그렇기에", "그런 점에서" 정도의 뜻을 가지고 문장을 자연스럽게 이어주는 역할을 합니다.
이 문장에서 "夜と昼じゃ雰囲気が違っていいよね"는
"밤과 낮은 (분위기가) 다르기 때문에 (좋다)"라는 뜻으로 해석하는 것이 자연스럽습니다.
요약하면, "じゃ"는
"では"를 부드럽고 친근하게 줄여 쓴 말
"~라면", "~이라면" 또는 "~이라서" 정도의 접속 역할
앞 내용을 바탕으로 뒷내용을 이어줌
따라서 여기서는 "밤과 낮이라서(는)"이라는 느낌으로 이해하면 됩니다.