img img img
image
회원가입시 광고가 제거됩니다

일본어 해석 出逢いと別れ上手に打ち込んで플라스틱러브 가사인데 뒤에 우치콘데가 어떻게 해석되는지 모르겠어요 챗지피티 해봐도 이해가

出逢いと別れ上手に打ち込んで플라스틱러브 가사인데 뒤에 우치콘데가 어떻게 해석되는지 모르겠어요 챗지피티 해봐도 이해가 안가네요..챗지피티답변 사절

안녕하세요!

그러면,

가사를 직접 해석해보신 분들의 포스팅을 몇 개 올려드릴테니

한 번 비교하시면서 보시면 어떠실까 싶네요 ^^

https://blog.naver.com/kmsjsb1234/223913909266

이 분 같은 경우는

出逢いと別れ上手に打ち込んで

만남과 이별에 능숙하게 몰입했어

라고 해석하셨고

https://blog.naver.com/ukulele_/223836031753

이 분 같은 경우는

出逢いと別れ上手に打ち込んで

만남과 이별을 순조롭게 처리하며

https://blog.naver.com/misonojapanese/223432497764

이 분의 경우는

出逢いと別れ上手に打ち込んで

만남과 이별 능숙하게 몰두해서

https://blog.naver.com/jun_cafe_/223769390040

이 분의 경우는

出逢いと別れ上手に打ち込んで

만남과 이별을 잘 입력해서

https://namu.wiki/w/%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%96

위키의 경우 (요게 좀 더 정확하게 해석이 된 부분이 간혹 있다고 느낍니다 ㅋㅋ)

出逢いと別れ上手に打ち込んで

만남과 이별을 적절히 입력해서

등으로 나오네요 ㅋㅋ

https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/666fccce7ab242cc87bc5979dbb82e42

사전적 정의를 보신다면,

맨 밑에 있는 " 5단활용 자동사 " 쪽 보시면,

열중하다, 몰두하다

라는 식으로 나와있는 걸 보실 수 있습니다.

이 쪽을 가지고,

" 의역 " 들을 하신 것이니

이와 유사한 식으로 풀어서 해석하신 분들이 많겠죠~? ^^

그러니,

몇 개 가사 보시고 나한테 있어서 확실히 이 쪽 해석이 와닿네!

하는 쪽 채택하시면 좋으리라 봅니다 ㅎㅎ

유명한 노래들은,

포스팅으로 가사를 직접 번역 (의역) 하신 분들이 무지 많기 때문에,

이 분은

이렇게 해석한 걸,

저 분은

저렇게 해석했구나~

@@ 쪽이 좀 더 해석이 괜찮네~

이런 식으로 해서,

보시면 좋을 것 같네요!

감사합니다!